Unacknowledged Legislation: Mark O. Hatfield’s Favorite Poem

by Mike Chasar, Professor of English

Mark Hatfield and Antoinette Marie Kuzmanich Hatfield

Judging from the contents of his personal library, former Oregon Governor and U.S. Senator Mark O. Hatfield (1922-2011) doesn’t appear to have had much time for poetry. Now displayed in sixteen locked cases in the “Hatfield Room” of the university library named in his honor, his personal library contains only fifteen or so books of poetry—not even a quarter of a shelf’s worth—most of which bear no evidence of having been read. They are no well-thumbed, well-worn volumes. Their spines are uncracked. Their margins are bare. They almost sigh with relief when you open them.

When Hatfield’s Senatorial papers were opened to the public on July 12, 2022, there was no reason to expect anything different. Correspondence and speeches? For sure. Floor statements, bill drafts, press clippings, and newspapers from his time on the Hill? Absolutely. Scrapbooks, sound recordings, and memorabilia? You betcha. When archivists discovered the poem “A Treasure” in and among these items, therefore, it came as something of a surprise. More surprising, though, was that archivists didn’t discover just one copy of “A Treasure” but a ream of three or four hundred copies of the poem reproduced on cardstock deliberately yellowed to look like an old document or perhaps a piece of parchment. It may not turn out to be the only poem in Hatfield’s papers—the process of cataloging them all is still ongoing—but it’s quite possibly the most important poem in his life.

“A Treasure” was written by Hatfield’s spouse Antoinette Marie Kuzmanich (her initials “AMK” follow the text in the manner of a byline), and a short preface ostensibly by Hatfield and set off from the poem by a common font that contrasts with the calligraphic font of the poem’s text explains, “Some years ago Antoinette shared this message with me and now I would like to share it with you” (figure 1 below). Here is the poem in full:

Friendships, like a chain of gold,

     have many links

Each dependant on the other

Each necessary to the whole man

Some links are weak

     Yet none the less desirable

Some links are small

     They must not be overlooked

Those that are broken

     May need repair

Thank God for those strong links,

     Though not perfect, endure,

Because they are pure

     And weather acid tests

These must be cherished

Their value is not determined

     By size, or shape, or state

They are priceless when they are old.

(Figure 1)

For the typical English professor (me, for example), this does not look like a very good poem—or, at very least, it’s a confusing poem. The possible spelling error in the third line (“dependant” is the British not American way of spelling “dependent”) and … er … let’s call them the “inconsistencies” in the text’s punctuation are just the start of it. More confusingly, the poem frequently signals in one direction but goes in another. For example, the indented lines indicate that this will be a type of conventionally formatted ballad with a consistent meter and rhyme, but the poem doesn’t follow through with those promises: the indentations come in irregular intervals, the meter (if there was an attempt at meter) is irregular at best, and there are some instances of rhymes but no discernable rhyme scheme. Led by words like “gold” and “friendship,” as well as the overarching metaphor that compares friends to links in a gold chain, the poem situates itself in the language of well-meant sentimentality and cliché common to Hallmark greeting cards (listen to how “pure,” “perfect,” and “priceless” alliterate with each other and reinforce the verse’s greeting-card orientation). In contrast, the phrase “acid test” feels remarkably jarring and out of context, both conceptually and acoustically. From the perspective of the creative writing classroom, the resulting mix feels like something of a hot mess and not at all something one would advise reproducing by the ream to share with hundreds of people as the preface and copies suggest was the case.

I want to argue with that English professor, however. What if all of the text’s potentially objectionable features are in fact part of the poem’s point? If the poem’s metaphor focuses on the weak links, broken links, and imperfect links in friendship, then don’t the poem’s various imperfections back that up or put that message on display at the level of the text? In fact, if the “value” of a friendship, as the poem explains, “is not determined by size, or shape, or state” but by age, then perhaps the poem’s value shouldn’t be assessed in terms of size, shape, or state, either—including the inconsistencies, errors, and imperfections to which I’ve called attention. Indeed, if we approach “A Treasure” from this point of view, then its imperfections and weak links represent and express the imperfections of human friendship in a way that brings the poem’s “form” and “content” closer into alignment than a more “perfect” poem could do. Moreover, the document’s physical emphasis on age—the look of distressed paper, the font that looks a little like yesteryear’s handwriting, and the very fact that Antoinette gave Hatfield the poem “some years ago” and yet it finds itself in Hatfield’s hands again and again—feeds right into the value system that the poem does promote: poems, like friendships, “are priceless when they are old” no matter their imperfections.

That Hatfield would latch onto a poem for its ability to create social connections—here it not only “links” Mark to Antoinette, but promises that every reader who receives it might also be linked to that “chain of gold”—makes total sense when we look at the poetry in his personal library, where a fair number of Hatfield’s poetry books have been autographed or inscribed in ways that make the book’s exchange an act of social rather than literary relations. Ronald H. Bayes inscribes Dust and Desire to the Hatfields as a couple, “with best regards from an old friend.” (I, for one, can’t help hearing in “old friend” the “old” at the end of Antoinette’s poem.) This Precious Earth comes “compliments of Mrs. F.J. Landers,” and Aleutian Interval gets delivered “with the best wishes of his friend Harry J. Larsen” (again, back to the subject of friendship). When Maine’s Senator William S. Cohen sent along a copy Of Sons and Seasons, he did so for “an outstanding leader and legislator whose only standard has been the pursuit of excellence.” Even Hatfield’s tiny, 1920s-era, 3×4-inch copy of Walt Whitman’s Memories of President Lincoln, published by the Little Leather Library Corporation, ends with this spirt of connection:

Camerado, I give you my hand!

I give you my love more precious than money,

I give you myself before preaching or law;

Will you give me yourself? will you come travel with me?

Shall we stick by each other as long as we live?

Doesn’t “Song of the Open Road” (first published in 1856) sound like Whitman is extending his hand of friendship across time to become one more link in the gold chain of “A Treasure” that is measured by age (“as long as we live”) and made increasingly valuable by virtue of its aging (“more precious than money”)? Improbably, perhaps, even the slight imperfection of the uncapitalized letter “w” at the beginning of the second question (“will you come travel?”) is part of how Whitman’s friendship “links” to Antoinette, which is part of how she links to Mark, which is how Mark links to every reader who takes the poem when extended.

There’s something charming about this act of giving out imperfect poems and using them to broker friendships, isn’t there? When I imagine how people communicate in Washington D.C., it’s certainly not via poetry. By legal brief, yes. Expert testimony, too. Maybe even dead drops in a public park or clandestine meetings at night in a parking garage. For that reason and more, the very idea of Hatfield going around pressing copies of “A Treasure” into the hands of senators, congressmen, lobbyists, aides, and perhaps even presidents is all the more appealing. In 1821, British poet Percy Shelley famously called poets “the unacknowledged legislators of the world.” I wouldn’t be surprised if Hatfield—and Antoinette—could have told us a thing or two about it.

Mike Chasar is on the English faculty at WU and is the author of Poetry Unbound: Poems and New Media from the Magic Lantern to Instagram (2020) and Everyday Reading: Poetry and Popular Culture in Modern America (2012), both from Columbia University Press.


Jane Austen, Royalty, and Works by Women Authors in our Vault

By Doreen Simonsen
Humanities & Fine Arts Librarian, dsimonse@willamette.edu

Thanks to Shonda Rhimes’ hit Netflix series, Bridgerton, Queen Charlotte (1744-1818), wife of King Georges III of England (1738 – 1820), and her court have been given new life in the public imagination.  In the library’s vault, we have three works by women authors who served in and wrote about this world, and inspired other authors and composers.

Fanny Burney (1784)
by Edward Francis Burney

Jane Austen (1775 – 1817) was born in Steventon, England in 1775 during the reign of King George III and his wife, Queen Charlotte.  It was in the court of Queen Charlotte that one of Jane’s favorite authors, Fanny Burney (1752 – 1840), served from 1786 to 1790 as “Keeper of the Robes” for the queen.  After leaving Queen Charlotte’s court, Burney decided to publish her third novel, Camilla, by subscription in 1796, and it is in this book that Jane Austen’s name appears in print for the first time.  In our library’s copy of Camilla you can see “Miss J. Austen, Steventon” in the list of subscribers.  Austen also mentions Camilla as one of the romantic novels, which the heroine of Austen’s first novel, Northanger Abbey, Catherine Morland, reads for thrills and escapism.

Subscriber List in Hatfield Library’s copy of Fanny Burney’s Camilla (1796)
First ever appearance of Jane Austin’s name in print.
Sophie Cottin, Lithograph
by Pierre Langlumé

Fanny Burney’s stepsister, Elizabeth Meeke, (1761 – 1826), was also an author, — and a translator. (MacDonald. Mandel.)  One of her translations that is in our collection is Elizabeth; or, the Exiles of Siberia, by the French author, Sophie Cottin. (1770 – 1807) Cottin’s family were supporters of the French monarchy, which forced them to flee to England during the French Revolution.  Sophie returned to Paris in 1798, published six novels, of which Elizabeth (1806) was her last before she died of cancer in 1807.  Elizabeth; or, the Exiles of Siberia was widely translated and published throughout the 19th century. (Cutt)  Our copy was published in New York in 1812.  This book was so popular that Gaetano Donizetti based an opera in three acts upon it in 1820 and titled it Otto mesi in due ore ossia Gli esiliati in Siberia (Eight Months in Two Hours or the Exiles in Siberia).

Image from the New York Public Library
Prince Regent George, son of
King George III, & future King George IV

Both Camilla and Elizabeth: or, the Exiles of Siberia were published during the reign of King George III, who suffered increasingly from mental illness.  Eventually his reprobate son, Prince George, took on the role of Regent, which gave rise to the Regency Era that lasted from 1811 until the death of his father in 1820, when he became King George IV.  Jane Austen was no fan of George IV, but he was a great fan of her novels.  Recently a bill of sale from 1811 was found in the Royal Archives, which was “from a London bookseller, charging the Prince Regent 15 shillings for a copy of Sense and Sensibility, Austen’s first novel.” (Schuessler) To understand Austen’s distaste for the Prince Regent, one should look at a third book in our collection.

Lady Ann Hamilton, (1815)
by James Lonsdale

The Secret History of the Court of England from the Accession of George the Third until the Death of George the Fourth (1832), was allegedly written by Lady Anne Hamilton (1766 – 1846), who was a loyal Lady-in-Waiting to Queen Caroline of Brunswick, the unhappy wife of George IV. According to the Dictionary of National Biography: “A person who had gained the confidence of Lady Anne and obtained from her a variety of private information, published, without her knowledge and much to her regret and indignation, a volume purporting to be written by her, entitled Secret History of the Court of England from the Accession of George III to the Death of George IV.”  The book created such a scandal that the publisher was forced to flee England. 

In a letter from 1813, Jane Austen wrote of Queen Caroline: “Poor woman, I shall support her as long as I can, because she is a Woman and because I hate her Husband.” (Robins, p. 42).  Two years later, Austen was invited to the Prince Regent’s library, where his “librarian, James Stanier Clarke, conveyed that the Prince Regent (who was not present) would not object if she dedicated her next book to him.” (Schuessler).  Austen worked with the publisher to create this tepid dedication in her novel Emma: “To his Royal Highness, the Prince Regent, this work is, by His Royal Highness’s Permission, most Respectfully Dedicated by his Royal Highness’s Dutiful and Obedient Humble Servant, the Author.”

Just as the world is currently reading Spare, the memoir by Prince Harry, Duke of Sussex, to discover the secrets of the most recent royal family, disclosing royal secrets is nothing new. Having worked for the Royal families, both Fanny Burney and Lady Ann Hamilton, could have shared similar tales of scandal. Similarly Fanny Burney and Sophie Cottin created tales depicting the emotional ups and downs of Romanticism, that were wildly popular in the 19th century, but did not reflect life in the royal courts. You can read these books online by following the links in this article, but you are welcome to come see our copies of all of these works in the Hatfield Library. If you would like to look at them in person, please contact Doreen Simonsen, dsimonse@willamette.edu to make an appointment.

Bibliography

Austen, Jane, 1775-1817. Emma: A Novel : In Three Volumes. London: Printed for John Murray, 1816.

Burney, Fanny, and Thomas Payne. Camilla, or, A Picture of Youth. [First edition]. London: Printed for T. Payne, at the Mews Gate, and T. Cadell Jun. and W. Davies successors to Mr. Cadell in the Strand, 1796.

Cottin, (Sophie), Evert Duyckinck, and James Oram. Elizabeth, or, The Exiles of Siberia. A Tale, Founded Upon Facts. New-York: Published by Evert Duyckinck, 1812.

Cutt, M Nancy.  “Who Remembers ‘Elizabeth’?”  Signal: Approaches to Children’s Books Vol. 39,  (Sep 1, 1982): 153-162.

Hamilton, Anne. Secret History of the Court of England  from the Accession of George the Third to the Death of George the Fourth. London: Reynold’s Newspaper Office, 1832.

“Hamilton, Lady Ann.” The Dictionary of National Biography : from the Earliest Times to 1900. London: Oxford University Press, 1921.  Vol. 8, p. 1019.

Harry. Spare. First US edition., Random House, 2023.

MacDonald, Simon. “Identifying Mrs Meeke: Another Burney Family Novelist.” The Review of English Studies (2013): 367-385.

Mandal, Anthony. “Mrs. Meeke and Minerva: The Mystery of the Marketplace.” Eighteenth-Century Life 42.2 (2018): 131-151.

Robins, Jane. Rebel Queen: How the Trial of Caroline Brought England to the Brink of Revolution. London: Pocket, 2007.

Schuessler, Jennifer. “Jane Austen Detested Her First Buyer, the Prince: [the Arts/Cultural Desk].” New York Times, Late Edition (East Coast) ed., Jul 25 2018, ProQuest. Web. 15 Dec. 2022.


By the Numbers: Limited Edition Fine Press Gems in the Vault

Limited Edition books are a melding of fine literature and the art of fine printing.  Four books in our vault are lovely examples of an author’s and a publisher’s joint enthusiasm for a unique presentation of a text.

“A limited edition book is one where the number of copies in the print run has been strictly defined prior to its issue, and that number is substantially less than a standard print run, and then no further print runs are issued after the first printing has sold out… [These] books may also contain additional features such as better quality paper, extra illustrations, author signatures, different cover art, etc.” (“Limited Edition Books”).

“Gwilan’s Harp” is a story by Ursula Le Guin that was published by the Lord John Press in Northridge, California in 1981.  In the back of this book, you will find a page with a limitation statement, which in this case states that this book is number 298 of 300 copies printed.

Details about the paper used for printing this book, what type font was used, who designed the book, who printed the book, and who published the book may be listed.  In addition, the author’s autograph may be found on this page, too.
Herb Jellen of Boston, an avid collector of autographs and first editions, started the Lord John Press, which published Le Guin’s story.  From 1976-2006 Jellen published limited editions in printing runs of 150 or 300 copies, that were signed by the authors.  The name “Lord John Press” came from Jellen’s “love of [the] authors: John Barth, John Cheever, John Fowles, John Gardner, John Hawkes and John Updike. “Lord” is said to have come from his desire “to marry” Great Britain and America.”

Sometimes these texts travel widely before being published as a limited edition book, such as Place in Fiction, an essay by Eudora Welty.  Originally, it was a lecture she presented at Cambridge University in 1954, and was then published in The Archive (Duke University) in April 1955, the South Atlantic Quarterly in January 1956, and elsewhere.

Mrs. Marguerite Cohn heard Miss Welty read the essay on the Poetry Series of the Young Man’s Hebrew Association in New York and asked the author for permission to publish her essay as a limited edition book by her company, the House of Books, in 1957.  This is the edition that we have in our collection, which is number 63 of 300 copies printed.

In Dallas, Texas, Hank Coleman founded Pressworks, a small literary fine press publishing company. When Anne Dickson purchased Pressworks in 1981, she inherited short works and poetry by such famous authors as Robert Penn Warren, Joyce Carol Oates, and Donald Barthelme.

We own a copy of Barthelme’s work, Presents, (1980).  Its text consists of numerous brief sketches, most of which involve two naked women, and has four plates of collages done by the author. Our copy is number 150 out of 350 copies printed for sale.

Finally, we have a book of poetry by Oregon’s former Poet Laureate, William Stafford.  His book, You and Some Other Characters (1989) was illustrated by his daughter Barbara Stafford and published by Donnell Hunter of the Honeybrook Press.  Hunter was a prolific and significant Mormon poet, who ran the Honeybrook Press in Rexburg, Idaho.  Our copy of Stafford’s You and Some Other Characters, is one of 328 copies, but it is not numbered nor autographed by the author.  What makes this book special is that it was “designed & printed letterpress on Lana Laid paper by Donnell Hunter with hand-set Deepdene type & hand-sewn in Fabriano covers.” 
The loving workmanship of hand-set type on fine paper makes Hunter’s physical copy of Stafford’s poetry a tactile pleasure that complements Stafford’s words.

Limited Edition fine press books are works of art created jointly by the author and the publisher / printer.  Although these four books are recent publications, their scarcity and / or artistic nature classifies them as rare books, worthy of being shelved next to Shakespeare’s Second Folio, Medieval Books of Hours, and other treasures in the vault at the Mark O. Hatfield Library.  If you would like to see them for yourself, please contact Doreen Simonsen, dsimonse@willamette.edu

 

 

Bibliography

Barthelme, Donald. Presents. Pressworks, 1980.

Berryhill, Michael. “Booking Dallas.” D Magazine, January 1, 1982, https://www.dmagazine.com/publications/d-magazine/1982/january/booking-dallas/.

Book of the Week — Turkeys and Trees | J. Willard Marriott Library Blog. 19 Nov. 2018, https://blog.lib.utah.edu/book-of-the-week-turkeys-and-trees/.

Davis, Mary Margaret. “Ex-El Pasoan Binds ‘Fine’ Books.” El Paso Times, 29 Aug. 1982, p. 71.

Dickson, Anne. “Letters.” D Magazine, March 1, 1982, https://www.dmagazine.com/publications/d-magazine/1982/march/letters/.

Donnell Hunter | Mormon Literature & Creative Arts Database | HBLL. https://mormonarts.lib.byu.edu/people/donnell-hunter/.

It Came from Beyond Pulp. Ursula K. Le Guin Reads “Gwilan’s Harp.” 2021. YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=PzqjHIEE_vI.

Le Guin, Ursula K. Gwilan’s Harp. Lord John Press, 1981.

“Limited Edition Books.” AbeBooks, 3 June 2021, https://www.abebooks.com/books/rarebooks/collecting-guide/what_books_collect/limited-editions.shtml

“Lord John Press.” Worlds Without End, https://www.worldswithoutend.com/publisher.asp?ID=535 .

Newman, Lisa. “Collector Established Lord John Press.” The Clarion-Ledger, 20 Jun. 2015. https://www.clarionledger.com/story/life/2015/06/20/collector-established-lord-john-press/29040303/.

Polk, Noel. “A Eudora Welty Checklist.” The Mississippi Quarterly, vol. 26, no. 4, 1973, pp. 663–93.

Stafford, William. You and Some Other Characters: Poems. Honeybrook Press, 1987.

“The House-of-Books Edition of ‘Place in Fiction.’” Eudora Welty Newsletter, vol. 1, no. 1, 1977, pp. 5–5.

Welty, Eudora. Place in Fiction. House of Books, 1957.


The Brain Behind Japanese Mail Art

Ryosuke Cohen and his involvement in the global mail art movement

By Emily Zuber ‘23

Sometimes when conducting research, it is unknown what will be found or which items will pique interest the most. As I dug through the Claudia Cave papers within the Mark O. Hatfield Library Archives learning about the wide world of mail art, I found a variety of artists’ pieces; specifically, a collage of colorful stamps from a Japanese mail artist. After reading the papers about him, I wondered: who is Ryosuke Cohen, and how did he become one of the leading figures in the history of the mail art movement in Japan? How did Claudia Cave, an artist from the Pacific Northwest, obtain his art? What is this artist up to now, and how has other mail art influenced his current work? In further research, I discovered some answers to these questions along with a better understanding of how mail art is adapting within the age of the Internet.

Ryosuke Cohen was born in 1948 and became an art teacher in Osaka, Japan. His early work consisted of traditional Japanese imagery mixed with contemporary styles until he was introduced to Western mail art in 1980 by his friend Byron Black. This art intrigued Cohen, because, according to him at that time, “Japan is known only for the classics, like Kabuki, Noh plays, bonsai plants, Zen…People misunderstand that the exhibitions in the authorized gallery are the best works.” The mail art movement consists of materials like stamps, collages, paintings, postcards, intricately decorated envelopes, newspapers, etc. that can be sent to a plethora of other artists who may choose to keep it, send it to another, or add onto the piece and return it. In the archives, I found that Claudia Cave even had multiple eggs with a stamp on it, so it is assumed that this ‘art’ can be interpreted freely by all; this freedom is what enticed Cohen to create and continue creating a variety of mail artwork. 

To participate in international mail art, Cohen began Brain Cell in 1985, which he continues with today. He explains that the reason why he titled this project Brain Cell is because “the structure of a brain seen through the microscope, with thousands of neurons grouped together and stratified, really resembles a diagram of the mail art network.” Using Gocco, a unique printing process for Japanese greeting cards, he creates a collage of logos, stamps, stickers, drawings, etc. on A3 paper. Then, he mails the result along with a list of addresses and a typed article to around 60 artists and keeps additional copies that are put into books. Cohen is said to have made 3 issues every month, now totaling over 1,000 Brain Cell papers. Unique materials are sent to him to be used for each issue so no two pieces are alike; all are different and made due to the wide array of images provided by other artists. This is perhaps how Cave was able to have 2 of the Brain Cell collages in her international mail collection. The cells I located inside the archives contain a wide array of images, including an insect, ocean landscape, bigfoot, ocean sunfish, Big Ben, the statue of liberty, random Hirigana letters and so on. The multiple ‘C’s found on some cells are Cohen’s signature stamp. These Brain Cell mail art papers are a unique assortment of art created by many artists from around the world and it is amazing just how many pieces Cohen has been able to create with his community.

Ryosuke Cohen had found widespread success in gaining participation from international artists, but it seems that the wonders of mail art in Japan had yet to be widely recognized. There had been a few Japanese postal artists who published works in Gutai magazine, though the publication died out in 1972. Ryosuke Cohen joined the Artists’ Union or Artists Unidentified (AU) in the ‘80s. This organization had a couple of Japanese postal artists at the time, like On Kawara, who is known for his postcard and contemporary art. Eventually, Cohen was able to collect work for exhibits at the Tokyo Metropolitan Museum, the Osaka Contemporary Art Center and the Kyoto City Museum. Though, it seems it would not be until later that he himself would travel outside of Japan.

Ryosuke Cohen ArtIn 2001, Cohen began his next art collection, The Fractal Portrait Project. With these works, he would travel to meet those who contributed to Brain Cell, including artists in the U.S., Italy, Korea, Holland, Belgium, England, and more. He would meet his correspondents and have them lay down on the Brain Cell papers where he would trace their silhouette in ink. Afterward, he draws a side-view portrait of their faces on smaller Brain Cell paper. Once finished, both pieces would be given to the artist. Cohen had to pause in 2010 due to cancer, but he continued the project until 2019. I found that since the pandemic began, he has been sending Brain Cell mail art. The latest piece is shown on his Facebook page as people tag him in posts thanking him for sending it to them. Unfortunately, he is unable to send any art to Ukraine at this time in 2022 due to the ongoing conflict with Russia.

It astonished me to learn about the vast amount of art Ryosuke Cohen has produced within the last 40 years in collaboration with tons of artists all over the world. From fellow artists in Osaka to Claudia Cave, these collages of art in Brain Cell and The Fractal Portrait Project continue to be created and seen by many. Even today, the Japanese mail artist states on his website that “Mail Art is far from finishing,” and that the multiple methods of correspondence in the digital age gives way to a diversity of participation within the mail art movement. This is especially true in a world currently facing a global pandemic where people seek connections with loved ones online. I am intrigued to see what Cohen & fellow mail artists will be creating in the future. It seems that we will see a larger increase in younger postal artists via the era of the Internet where reaching out to numerous contributors is extremely easy and I look forward to how it will evolve further.

Resources

Baroni, Vittore. The Neural Collages of Ryosuke Cohen. Artpool, https://artpool.hu/MailArt/chrono/1998/BrainCell.html.

Cohen, Ryosuke. Mail Art – Brain Cell – fractal (1997). Artpool, https://artpool.hu/MailArt/chrono/1998/BrainCell3.html.

Cohen, Ryosuke. Mail Art – Brain Cell – fractal (1999). Artpool, https://artpool.hu/MailArt/chrono/1998/BrainCell4.html.

Cohen, Ryosuke. Ryosuke Cohen Official Site. http://www.ryosukecohen.com/.

Held, John, Jr. Interview with Ryosuke Cohen from the National Art Center In Tokyo, Japan. SFAQ / NYAQ / LXAQ. 19 October 2012. https://www.sfaq.us/2012/10/interview-withryosuke-cohen-from-the-national-art-center-in-tokyo-japan/.

Held, John, Jr. Japanese Mail Art, 1956-2014. SFAQ / NYAQ / LXAQ. 8 September 2014. https://www.sfaq.us/2014/09/japanese-mail-art-1956-2014/#:~:text=Mail%20art%20remains%20a%20means,Association%2C%20continued%20with%20participation%20in.

International mail art, 1983-2016, Subseries A, Box: 3, Folder: 1. Claudia Cave papers, WUA118. Willamette University Archives and Special Collections.


The Girl and Her Goat: Dale Whitney’s Photojournalism in Korea

By Tess Manjarrez ‘24

South Korea, 1963. Kim In Soon, dressed in a polka-dot dress and recently diagnosed with Hansen’s disease, or leprosy, hugs a young goat. In an era of harsh isolation tactics, Hansen’s was a cruel and lonely disease to catch. While Hansen’s is not a cause of death, it often causes permanent disfigurement and disabilities, which were treated globally as a cause for ostracism. Korean sufferers of the disease were moved from their communities and isolated on Sorok Island, a ‘leper colony’ for those whom society wished to forget. However, children in the early stages of Hansen’s were allowed to stay home on the condition that they were being treated and also not in contact with other children. Six-year-old Kim In Soon was one of these children, as photographed by Lois Dale Whitney.

Whitney, a self-taught photographer and Salem resident, was born in Chicago in 1923 and spent much of her life working in Europe, immortalizing events such as the aftermath of Hungary’s revolution, or the World Health Organization’s outreach in Italy. Whitney’s work in Europe even reached the UN, through the lenses of photo series from Turkey and Germany. In 1963, she took her photojournalism to Wedong Nyun, a village in Southern Korea being visited by a WHO-sponsored mobile leprosy team, and there met the young Kim In Soon, who had just started her first year of school. In a series of photos which capture the playfulness of the young girl as well as the isolation brought on by Hansen’s disease, Whitney’s work deeply humanizes a population made invisible by policy and social stigma.

Isolated as she was from other children, many pieces of Whitney’s photographs from this series feature In Soon engaging alone in otherwise communal activities –– we see her sitting, eating, and playing alone, even as the discolored spots characteristic of Hansen’s begin to appear on her legs and ankles. Whitney was even able to capture the moment in which Dr. Youn Keun Cha informed In Soon’s parents of her diagnosis.

child and goat

Kim In Soon, isolated after her leprosy diagnosis, hugs a young goat.

A successful photographer with achievements in both media photography and international photojournalism, Whitney moved to Oregon in 1979, where she remained until her death from cancer in 2003. Her legacy is one rich with stories and kept alive by occasional displays in the Hallie Ford Museum of Art, The Portland Art Museum, Salem Public Library, and Salem Hospital, as well as on the World Health Organization’s own website. Many of her original photographs and associated typed or handwritten context are housed in Willamette University through the Pacific Northwest Artists Archives (PNAA).

While Whitney’s Korean series shows events such as WHO-backed doctors visiting villages or conducting treatments, the truly standout piece in this series is that of Kim In Soon with her goat. By Whitney’s own admittance, the black-and-white photograph is underexposed –– “A great shot”, she writes in her brief notes on the piece, found in the WU archives. “Photo was made inside a barn where we had taken shelter because of rain.” Perhaps the effect was mere happenstance, but its significance remains. The result of the underexposure is a totally black background, a stark contrast to In Soon’s bright dress and white goat. The goat itself seems to be smiling at the camera as In Soon cradles its head, a point of joy in an otherwise lonely future. Truly, with the dark background intent on swallowing them up, it seems in this photograph that Kim In Soon and her goat are alone in the world.

Such images beg the question: what, then, happened to Kim In Soon? Was she, like many victims of Hansen’s, sent to live on Sorok Island? Did she become permanently scarred, and ostracized as a result? Well, no. While Whitney did not add these details in her photograph description, the World Health Organization did indeed check in. Hansen’s disease is treatable, after all, as long as it is caught early. Kim In Soon needed only to continue taking her sulfone tablets regularly for more than a year. She recovered well and was able to continue her education, with the “arrested”, or inactive, lesions on her legs the only reminder of her illness.

child eating alone

Kim In Soon, eating alone.

The practice of sending those with Hansen’s disease to Sorok Island was officially abolished in 1963, the year Whitney met Kim In Soon, but of course, unofficial abandonment or isolation of ‘lepers’ continued. Indeed, it was not until 2007 that a bridge opened from Sorok Island to the mainland, finally connecting the historically isolated island and its residents to the rest of the country. Decades later, Lois Dale Whitney’s adventures, her notes, and the lives she captured on her 35mm negatives, remain immortalized and frozen in time — much like six-year-old Kim In Soon’s soft smile and the moment she shared with her young goat companion.

 

*Photograph 07 W.U., 1963, Subseries A, Box: 3, Folder: 7. Dale Whitney papers, WUA017. Willamette University Archives and Special Collections.


Cranberries, Voter Registration, Tsunamis and Ronald Reagan: Congressional Collections

By Susan Irwin, University Archivist

What connects cranberries, voter registration, tsunamis, and Ronald Reagan?  The Mark O. Hatfield congressional collection. Contained within the collection are legal, economic, social and scientific data on such wide ranging topics as health care, the environment, social security, immigration, agriculture, national defense, technology, and transportation. The labeling of cranberry juice products, proposed voter registration legislation, appropriations requests for a tsunami warning system, and the inauguration of Reagan as President of the United States (Hatfield served as chairman of the inaugurations committee) are a few examples of the disparate documentary evidence found in the Hatfield collection.

Mark Hatfield’s political career spanned five decades.  Growing up in Salem, Oregon he graduated from Willamette University in 1943.  After serving in the U. S. Navy during World War II, he completed a Master’s Degree in Political Science at Stanford University. Returning to Salem, he worked as an assistant professor and Dean of Students at Willamette.

congress seal

Seal of the United States Congress.

Hatfield launched his political career in 1950, at the age of twenty-eight, by winning a seat in the state legislature, serving first in the Oregon House of Representatives and then the Oregon Senate.

Mark Hatfield

Mark Hatfield, Governor of Oregon

He went on to serve as Secretary of State for two years, followed by two terms as Governor. In 1966, Hatfield successfully ran for the U. S. Senate, where he remained until 1997.

Hatfield donated his political papers to Willamette University.  The collection spans his entire career, but the majority of records relate to his time in Congress. Hatfield’s collection, similar to other twentieth century congressional collections, is roughly twelve hundred cubic feet in size. In 2020, Willamette University archivists began processing the congressional records portion of the collection, arranging, describing and housing the records for preservation and access. Processing started with the Legislative materials, which touch upon nearly every legislative issue that came before the Senate from 1967-1996.  Work is currently focused on the Media and Constituent Service sections, which document communications and interactions between Hatfield and his constituents through newspaper columns, speeches, press releases, photographs and correspondence.  Once completed, processing will proceed on the campaign, office administration and memorabilia sections.

archives boxes

Hatfield records to be processed.

Processing will result in the creation of a guide describing the scope and content of the collection along with a folder-level inventory.

The collections of individual senators and representatives, such as the Hatfield collection, are an important source of information on the nation’s and the region’s economic, social, and legal issues, and are rich in white papers, technical reports, and scientific data not easily found elsewhere. The collection, along with the guide, opens to researchers on July 12, 2022.

In the meantime, check out the exhibit of Hatfield memorabilia, located on the second floor of the Hatfield Library.

Processing of the collection funded through the Institute of Museum and Library Services Library Services and Technology Act grant, administered through the State Library of Oregon and by the National Historical Publications & Records Commission’s (NHPRC) Access to Historical Records grant.

For more information on the collection contact archives@willamette.edu.


Jim Mattingly’s Mural: From Individual Artwork to Community Representation

By Sanja Zelen, Willamette Student

Walking through downtown Salem along High Street, one will see a bright blue, 68-foot-tall mural portraying actors and actresses known for their groundbreaking performances in the 1920s and irreplaceable contributions to the world of theater. The mural, titled “Theatrical Heartscape,” was originally designed and painted by Jim Mattingly and was later renovated by Portland-based artist Dan Cohen. The mural, completed in 1984, serves as not only a striking piece of artwork for Salem to enjoy, but a community-inspired commemoration of Salem’s theatrical history as well.

Theatrical Heartscape mural on the back of the Elsinore Theatre

Theatrical Heartscape mural on the back of the Elsinore Theatre.

James “Jim” Mattingly, the artist behind “Theatrical Heartscape,” was born in 1934. He was an art professor at the Oregon College of Education, known as Western Oregon University today, from 1968 to 1994. He was the head of the art department from 1977 to 1986, founding a printmaking program. His artwork has been displayed in the United States, Australia, and parts of South America, Asia, and Europe. In Salem, he was an active member of the arts community, increasing the Northwest Print Council’s recognition on both the national and international levels.

It was Jim Mattingly’s presence in the Salem arts community that ultimately led him to be selected by the Historic Elsinore Theater to commission a mural for the theater’s East exterior side facing Ferry Street. The goal of the project was to beautify the wall by creating a design representative of the Elsinore’s theatrical culture. Mattingly’s concept stood out from the other artists’ because it incorporated actors and actresses that rose to fame during the early years of the Elsinore, including Theda Bara, Marlene Dietrich, W.C. Fields, and Charlie Chaplin. The community board at Elsinore felt that Mattingly had picked “people of substance” that highlighted the Elsinore’s vaudeville origins. The chosen colors and shapes for the mural− white and black for the actors, red for the hearts, bold three-dimensional boxes that framed the characters, and a blue backdrop− encapsulated the drama, comedy, and excitement of theater.

Mattingly started the mural in 1982 with a $31,000 budget funded by grants from the National Endowment for the Arts, The Oregon Arts Commission’s Art in Public Places, and the City of Salem’s transient occupancy tax. However, it was donations from Salem community members that guaranteed the project’s completion.

Mattingly’s process for creating the mural started out as an individual project and ended as a community effort. Mattingly was permitted to set up butcher paper on the floor of an elementary school gym to sketch out his concept. Artist Don Hoskisson assisted Mattingly in painting the mural. One group of citizens making up the Gorilla Wall Flare dressed up as gorillas to assist in fundraising efforts. Inmates were recruited by prison superintendent Hoyt Cupp to set up the scaffolding for the mural’s creation. A kickoff party in September 1984 celebrated the two-year long project’s completion. Jim Mattingly summarized his appreciation for the community’s involvement and support by saying, “I am really trying to do art for all the people”.

Portland artist Dan Cohen updating the mural.

Portland artist Dan Cohen works on updating the mural in 2013.

The mural started to fade over time, but the community base that the original project had obtained came together once more to fundraise $20,000 for renovations of the mural in 2013, including power washing moss, repainting, and applying a protective layer to the wall. Dan Cohen, a Portland artist known for his murals displaying movie scenes, was selected as the painter to renovate the wall, filling in the missing parts and preserving Mattingly’s previous work. He painted with the goal of honoring the community just as Mattingly had, with the hope that restoration would “bring inspiration and colors into people’s lives” (Cohen as cited by Curtin).

Jim Mattingly’s mural was a success, portraying figures that were later shown on screen at film festivals at the Elsinore and creating an urban art piece to be enjoyed by pedestrians and drivers alike. Mattingly died in 2006, but his legacy lives on through Cohen’s and Salem community members’ 2013 renovations of “Theatrical Heartscape,” which stands as blue and bright today as it did in 1984.


Shakespeare’s Second Folio

By Doreen Simonsen
Humanities & Fine Arts Librarian, dsimonse@willamette.edu

Folio Second Edition in Archives
“Dig those crazy hieroglyphics!”
“Pardon me sir, but are you referring to that copy of Shakespeare’s Second Folio which you have in your hand?”

This is how Betsy Perry started her article, “Vault Harbors $1000 Book,” in the January 23, 1959 issue of the Willamette Collegian about the library’s valuable rare books. The “hieroglyphics” were 17th century typesetting, which even 21st century students struggle to read. Typesetting issues are one of the factors that differentiate the Second Folio from its famous sibling, the First Folio, printed in 1623, by William Jaggard for Edward Blount, John Smethwick, and William Aspley. Of the 750 copies printed, only 235 copies of the First Folio remain today.

By 1632, William Jaggard and Edward Blount had died, and the copies of the First Folio had sold out. Thomas Cotes printed all the copies of the Second Folio for five different publishers: John Smethwick, William Aspley, Richard Hawkins, Richard Meighen, and Robert Allot. Each of these publishers owned the copyrights to different plays written by Shakespeare. John Smethwick held the copyright for Hamlet, Romeo and Juliet, Love’s Labour’s Lost, and The Taming of the Shrew. Willamette’s copy of the Second Folio was printed for John Smethwick, which is one of the rarest versions of this work. (Please watch this video from Peter Harrington Booksellers to learn more about the Smethwick version of the Second Folio.) Watermark Example Click on this image to the right to see a close-up of the watermark in a page of our Smethwick Second Folio.

No definite census can be found reporting the number of Second Folio copies printed, but in 1990 there were 178 Second Folios in libraries in the United States, as well as several more in international libraries (Otness, 65). The Folger Shakespeare Library, famous for its collection of 82 First Folios, also owns 58 copies of the Second Folio.

But what is a folio and what makes it so special? Folios are large books comprised of pages that have only been folded once before being gathered into quires (four sheets of paper folded to form eight leaves) that are then stacked and sewn together. During Shakespeare’s life, (1564-1616), many of his plays had been printed in a quarto format, which is half the size of a folio. Folios are meant to be impressive works, like coffee table books. The playwright Ben Jonson, Shakespeare’s contemporary, published a collection of his own plays in a folio version in 1616. Jonson’s and Shakespeare’s folios were the first collections of drama meant to be read as a book, giving printed drama a place of esteem in the world of English literature. In Shakespeare’s time, plays were considered merely low brow entertainments, not worthy of serious study.

By 1632 Shakespeare’s plays were 40 years old, and some of the language used in the First Folio had become dated. The editors of the Second Folios updated some of the language, corrected hundreds of typographical errors, and made “1679 `deliberate editorial’ changes, 459 alterations of grammar, 374 changes affecting the thought, 359 affecting meter, and 357 affecting style, and 130 changes pertaining to the action.” (Black and Shaaber, 45). They added mythological and Classical allusions which the typesetters of the First Folio missed. A good example of this is this quote from Henry VI, Part I, Act I, Scene 4, lines 95-96:

First Folio (1623) example:
First Folio Example

 

 

Second Folio (1632) example:

Second Folio Example

 

 

 

Subsequent versions of this play up to the standard versions used today, such as The Complete Pelican Shakespeare (2002), now include the name Nero.

“Plantagenet, I will – and like thee, Nero,
Play on the lute, beholding the towns burn.”

These changes in the text of the Second Folio mark the beginning of Shakespearean scholarship. Second Folio Mark Changed TextIt wasn’t just the editorial work of the publishers of Shakespeare’s Folios that reflect this change in attitude to the words written by Shakespeare.  Readers themselves engaged with the texts of these plays.  They studied their personal copies of the Folios and made annotations in them. The most famous of these annotated copies belonged to King Charles I (1600–1649), son of James I, who inherited the British throne after the death of Queen Elizabeth I. Charles I’s copy with his own annotations is in Windsor Castle, part of the collection of Queen Elizabeth II.  Here you can see the names of favorite characters written in King Charles I own hand.

The other thing that makes the Second Folio distinct from the First Folio is that it contains the first ever published poem by a young, 24-year-old John Milton, the author of Paradise Lost.

John Milton Poem

For a good introduction to the meaning of this poem and the significance of the Second Folio please watch this video of Ari Friedlander, University of Dayton.

In the 1950s, Charles McCulloch, Chairman of the Willamette Board of Trustees, donated the rare 1632 edition of Shakespeare’s Second Folio to the university. In the Willamette University Archives, you can find articles about this generous donation, as well as students’ reactions to seeing the Second Folio and other rare books. (See: McCulloch Gives Rare Cotes Book to WU Library, Benefactor Gives Rare Volume of Shakespeare Plays to Library.)

Over the years, the Second Folio has been brought out of the vault to honor visiting lecturers, (See: Rare Volumes Shown), but more often than not, it has been brought to the Mark O. Hatfield Library’s Instruction Room to show it to students in English and other classes.

Below you can see a group of Theatre History students in November 2015 who were delighted to see the text of Macbeth and check out the watermarks in our 1632 Second Folio. (Some students even took selfies of themselves with the Second Folio).

Students looking at the book in the Instruction Room.

Pandemic-related quarantine issues currently prohibit viewing our rare books in person, but we look forward to the days when students and scholars can come to the Hatfield Library to see our Second Folio for themselves. In the meantime, there are wonderful digital versions that you can enjoy online.  (See: Mr. William Shakespeares comedies, histories, tragedies: published according to the true originall copies. The second impression. )

 

Bibliography

Black, Matthew W., and Shaaber, M. A. Shakespeare’s Seventeenth-century Editors, 1632-1685. New York, London: Modern Language Association of America; Oxford UP, 1937.   https://archive.org/details/shakespearesseve00blac/page/n3/mode/2up

Douglas, Adam. “Shakespeare Second Folio – John Smethwick Imprint, 1632.” Peter Harrington Rare Books. Video. https://vimeo.com/61085857

“Folios of William Shakespeare.” Walter Havighurst Special Collections of the Miami University Libraries at Miami University, Oxford, Ohio. https://digital.lib.miamioh.edu/digital/collection/wshakespeare

Friedlander, Ari. “Shakespeare: Second Folio.” University of Dayton. Video. https://www.youtube.com/watch?v=33Ep_SjErDE

“King Charles I’s Copy of Shakespeare.” British Library Collection Items. https://www.bl.uk/collection-items/king-charles-is-copy-of-shakespeare

MacDougall, Bill. “Benefactor Gives Rare Volume of Shakespeare Plays to Library.” Willamette Collegian 19 May 1950: 3.

“McCulloch Gives Rare Cotes Book to WU Library.” The Willamette University Alumnus 6.3 (1950): 5.

Otness, Harold M. The Shakespeare Folio Handbook and Census. New York: Greenwood, 1990. Print. Bibliographies and Indexes in World Literature ; No. 25.

Perry, Betsy. “Vault Harbors $1000 Book.” Willamette Collegian 23 January 1959: 2.

“Rare Volumes Shown” The Willamette University Alumnus 4.3 (1957): 6.

Shakespeare, William. Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. The 2nd Impression. ed. London: Printed by Tho. Cotes, for John Smethwick, and Are to Be Sold at His Shop in Saint Dunstans Church-yard, 1632. Print.  https://alliance-primo.hosted.exlibrisgroup.com/permalink/f/11t0l49/CP7199449290001451

Shakespeare, William, and Alfred Harbage. Complete Pelican Shakespeare. , 2002.

Smith, Emma.  “Wadham’s Four Shakespeare Folios.” Wadham College, University of Oxford. 18th February 2019. Video. https://www.wadham.ox.ac.uk/news/2019/february/wadhams-four-shakespeare-folios

“What Is the Second Folio of William Shakespeare?” Meisei University Shakespeare Collection Database – Meisei Copy, http://shakes.meisei-u.ac.jp/e-second.html


A “New” Chant for Christmastide

By Doreen Simonsen
Humanities and Fine Arts Librarian

Image Comparing 15th Century Chant Manuscripts

Somewhere in Europe in the 15th century, a choir sang an Alleluia followed by an Offertory on the Feast of the Holy Innocents on December 28th. A page from a book that contained parts of these songs was discovered last summer in the Vault of the Mark O. Hatfield Library. We do not know who donated this manuscript page to the library, but through the help of faculty members in the Music and Classical Studies Departments at Willamette University and elsewhere, we have been able to reveal its secrets and show how it relates to the holiday season.

Image of Medieval & Renaissance Manuscripts

Psalter
France, Paris, between 1495 and 1498
MS M.934 fol. 141r
Morgan Library and Museum

This large sheet of vellum (parchment prepared from animal skin) is 20 ⅞ inches high by 15 ⅔ inches wide and has neumatic (plainsong) notation on a four-line staff with texts in Latin. Chants are written in neumes, which are notes sung on a single syllable.

There is a large Illuminated initial in the lower left-hand corner of second page. (To see how this page and illumination was created, please watch this excellent video, Making Manuscripts, from the Getty Museum.) The reason for the large size of this page was that it was meant to be read by several members of a choir at one time. The expense of creating manuscript books meant that it would be more economical to create one large book for several people to use rather than several smaller books for each person in the choir to hold.

Here is an illustration from a Psalter (A book of Psalms) showing a group of clerics singing from a large book with musical notation, similar in size and format to our manuscript.

Image of manuscript fragmentIdentifying the Texts:
Professors Robert Chenault and Ortwin Knorr of Willamette University’s Department of Classical Studies identified the texts found on these two pages.

This first page (or recto page) contains the following words and word fragments:
…tis eius; laudate eum in firmamen-

And the second page (or verso page) contains the rest of the phrase:
to virtutis eius.

These phrases combine to form the end of this Bible Verse:
Alleluia. Laudate Dominum in sanctis eius; laudate eum in firmamento virtutis eius.

 

 

Image of manuscript fragmentPsalm 150, Verse 1 (King James Version) Praise ye the Lord. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.

At the bottom of the second (verso) page, they identified the words: Anima no- which Dr. Richard Robbins (University of Minnesota-Duluth) identified as belonging to this verse:

Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium; laqueus contritus est, et nos liberati
sumus.

Psalm 123, Verse 7 (King James Version) Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

The two texts are separated by a red abbreviation of the word Offertory.

Identifying the Music
Professor Hector Aguëro of the Music Department at Willamette University shared images of our manuscript with his colleague Professor Richard Robbins, Director of Choral Activities at the University of Minnesota-Duluth and a scholar of choral music, especially Italian sacred music of the early Baroque.

Dr. Robbins identified our manuscript as possibly being part of a Gradual, which is a book containing chants used in the Catholic Mass throughout the year. Robbins identified the first text and melody as the end of an alleluia verse, specifically Laudate Deum (mode IV). The second melody is an offertory on the text Anima Nostra (mode II).

Both of these chants can be found in the Liber Usualis, a book of commonly used Gregorian chants in the Catholic tradition.

Image of Alleluia Chant

The notation on the library’s manuscript starts at the red line in the Alleluia above, and it ends at the red line in the Offertory Anima No|stra below.

Image of Anima Nostra Chant

You can hear a performance and follow the texts of both chants here:

Alleluia, Laudate Deum
Offertory: Anima Nostra

The text of our missal differs from that of the Liber Usualis because of its early date. It was likely written in the 15th century, and, as Dr. Robbin explains, that means it was written before the Council of Trent (1545–63) codified the Catholic Mass and the order of the chants. There was a great deal of variety in Missals before the Council of Trent, so one cannot be sure when these melodies were used during the liturgical year. However, according to Dr. Robbins, these tunes match the tunes that appear in the Holy Innocents / Epiphanytide sections in post-Trent missals.

Ornate illuminated letter D shows Jesus riding Donkey colt

Dr. Robbins also pointed out that the illuminated letter A is ornate, which would have also been more appropriate for a Christmas use. The fancy illuminated letter A is probably also the reason we only have just one sheet from this gradual. These pages could contain ornate decorations and for this reason, they were frequently removed from graduals and treated as single artworks. Here you can see similar gradual pages from the Metropolitan Museum of Art. And this page shows the entry of Jesus into Jerusalem on Palm Sunday, all within the large initial D.

Teaching with a 15th Century Manuscript
The best thing about discovering this “new” manuscript in the vault was being able to share it with the students and faculty of Willamette University. In September 2019, as part of his Music History I course, Professor Aguëro had his Music History students transcribe the music written on the library’s Chant manuscript. Here you can see them displaying their work. It was such a delight to have students work with a manuscript from the library’s Rare Books Collection.

Image of Professor Professor Aguëro and his Music History I class

From left to right: Ethan Frank, Matt Elcombe, Professor Aguëro, Sam Strawbridge, Kate Grobey, and Sophie Gourlay

Acknowledgments

Many thanks to Professors Robert Chenault and Ortwin Knorr of the Department of Classical Studies and Professor Hector Aguëro of the Department of Music at Willamette University, and especially to Professor Richard Robbins, Director of Choral Activities at the University of Minnesota-Duluth. Their combined scholarship helped us explicate the text and illuminate the value and beauty of this seasonal manuscript.

 

Bibliography

Abbey of Solesmes. The Liber Usualis 1961. Internet Archive, http://archive.org/details/TheLiberUsualis1961. Accessed 27 Nov. 2019.

Anima Nostra Sicut Passer Erepta Est. YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=2UrXb2QUSsI. Accessed 27 Nov. 2019.

“Bartolomeo Di Domenico Di Guido | Manuscript Leaf with Entry into Jerusalem on Palm Sunday in an Initial D, from a Gradual | Italian | The Met.” The Metropolitan Museum of Art, https://www.metmuseum.org/art/collection/search/469046. Accessed 27 Nov. 2019.

Chant Manuscript, ca. 15th Century. https://libmedia.willamette.edu/commons/item/id/163. Accessed 27 Nov. 2019.

Council of Trent. Sacrosancti et œcumenici Concillii Tridentini Pavlo III, Ivlio III, et Pio IV, PP. MM. celebrati canones et decreta. Apud Cornab Egmond et Socios, 1644.

“Council of Trent | Definition, Summary, Significance, Results, & Facts.” Encyclopedia Britannicahttps://www.britannica.com/event/Council-of-Trent. Accessed 27 Nov. 2019.

Gregorian Chant Notation. http://www.lphrc.org/Chant. Accessed 27 Nov. 2019.

Laudate Deum – Gregorian Chant, Catholic Hymns. YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=kaVnBFhiwqU. Accessed 27 Nov. 2019.

Making Manuscripts. YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=nuNfdHNTv9o&feature=youtu.be. Accessed 27 Nov. 2019.

Psalter, MS M.934 Fol. 141r – Images from Medieval and Renaissance Manuscripts – The Morgan
Library & Museum. http://ica.themorgan.org/manuscript/page/120/77003. Accessed 27 Nov. 2019

Robbins, Richard. “Re: Newly discovered 15th c. Chant manuscript.” Received by Hector Aguero, 22 Aug. 2019.