New Library Website

Our University libraries staff has been working diligently over the past five months to bring the Hatfield library website and the PNCA Albert Solheim library website together. The team considered the needs of all communities in order to create something that would increase access, simplify workflows, and allow for greater collaboration between libraries. 

New Hatfield Website

The fruits of that labor has paid off with this sparkling new website. This homepage will be the central hub for patrons’ needs on both campuses. Many thanks to Michael Spalti, Associate University Librarian for Systems, for coordinating this effort and implementing the new site. Also thank you to Shaleigh Westphall, Reference & Instruction Librarian (PNCA), for the design work on the background. We hope you will spend some time getting familiar with the new site and we encourage you to send your feedback on the changes to our email: library@willamette.edu


Coming Soon to a Library Near You

The University Libraries aspire to a number of goals as we develop services, collections, and library spaces.  These goals include ensuring that you have access to high quality information as easily and efficiently as possible.  Means of doing this include providing access to our catalog, online periodicals, and databases, or simply communicating when you have items waiting, and when we are open.  It also includes sharing news like this blog entry. There are many ways to accomplish our goals; our web presence and using email are among the most prevalent methods we use. Mobile Phone Interface

As smart phones and tablets have become more sophisticated and ubiquitous, we see that most individuals on campus own one or the other (or both).  A national trend shows that many users of these devices would prefer to use a downloaded App rather than view a website in a mobile browser to accomplish their transaction goals such as checking a bank balance or seeing if a requested book is ready to be picked up.  The individual Apps that many of us use for banking are a perfect example of this behavior.  While the University Libraries have long tried to make our websites accessible to smaller devices, we have decided to take the next step and roll out a Library App using Ex Libris’ Library Mobile service.

The App will be available on iOS and Android devices, and it will allow you to choose your home library (Law, PNCA or MOHL), access many of our resources and services including the catalog, find our hours, read our blog, sign up for notifications, allow us to inform you of your account status, and much more.  We anticipate going into beta testing in the next couple of weeks so watch for further announcements, download the App, try it out, and let us know what you think.  We look forward to hearing your comments and suggestions!


Shakespeare’s Second Folio

By Doreen Simonsen
Humanities & Fine Arts Librarian, dsimonse@willamette.edu

Folio Second Edition in Archives
“Dig those crazy hieroglyphics!”
“Pardon me sir, but are you referring to that copy of Shakespeare’s Second Folio which you have in your hand?”

This is how Betsy Perry started her article, “Vault Harbors $1000 Book,” in the January 23, 1959 issue of the Willamette Collegian about the library’s valuable rare books. The “hieroglyphics” were 17th century typesetting, which even 21st century students struggle to read. Typesetting issues are one of the factors that differentiate the Second Folio from its famous sibling, the First Folio, printed in 1623, by William Jaggard for Edward Blount, John Smethwick, and William Aspley. Of the 750 copies printed, only 235 copies of the First Folio remain today.

By 1632, William Jaggard and Edward Blount had died, and the copies of the First Folio had sold out. Thomas Cotes printed all the copies of the Second Folio for five different publishers: John Smethwick, William Aspley, Richard Hawkins, Richard Meighen, and Robert Allot. Each of these publishers owned the copyrights to different plays written by Shakespeare. John Smethwick held the copyright for Hamlet, Romeo and Juliet, Love’s Labour’s Lost, and The Taming of the Shrew. Willamette’s copy of the Second Folio was printed for John Smethwick, which is one of the rarest versions of this work. (Please watch this video from Peter Harrington Booksellers to learn more about the Smethwick version of the Second Folio.) Watermark Example Click on this image to the right to see a close-up of the watermark in a page of our Smethwick Second Folio.

No definite census can be found reporting the number of Second Folio copies printed, but in 1990 there were 178 Second Folios in libraries in the United States, as well as several more in international libraries (Otness, 65). The Folger Shakespeare Library, famous for its collection of 82 First Folios, also owns 58 copies of the Second Folio.

But what is a folio and what makes it so special? Folios are large books comprised of pages that have only been folded once before being gathered into quires (four sheets of paper folded to form eight leaves) that are then stacked and sewn together. During Shakespeare’s life, (1564-1616), many of his plays had been printed in a quarto format, which is half the size of a folio. Folios are meant to be impressive works, like coffee table books. The playwright Ben Jonson, Shakespeare’s contemporary, published a collection of his own plays in a folio version in 1616. Jonson’s and Shakespeare’s folios were the first collections of drama meant to be read as a book, giving printed drama a place of esteem in the world of English literature. In Shakespeare’s time, plays were considered merely low brow entertainments, not worthy of serious study.

By 1632 Shakespeare’s plays were 40 years old, and some of the language used in the First Folio had become dated. The editors of the Second Folios updated some of the language, corrected hundreds of typographical errors, and made “1679 `deliberate editorial’ changes, 459 alterations of grammar, 374 changes affecting the thought, 359 affecting meter, and 357 affecting style, and 130 changes pertaining to the action.” (Black and Shaaber, 45). They added mythological and Classical allusions which the typesetters of the First Folio missed. A good example of this is this quote from Henry VI, Part I, Act I, Scene 4, lines 95-96:

First Folio (1623) example:
First Folio Example

 

 

Second Folio (1632) example:

Second Folio Example

 

 

 

Subsequent versions of this play up to the standard versions used today, such as The Complete Pelican Shakespeare (2002), now include the name Nero.

“Plantagenet, I will – and like thee, Nero,
Play on the lute, beholding the towns burn.”

These changes in the text of the Second Folio mark the beginning of Shakespearean scholarship. Second Folio Mark Changed TextIt wasn’t just the editorial work of the publishers of Shakespeare’s Folios that reflect this change in attitude to the words written by Shakespeare.  Readers themselves engaged with the texts of these plays.  They studied their personal copies of the Folios and made annotations in them. The most famous of these annotated copies belonged to King Charles I (1600–1649), son of James I, who inherited the British throne after the death of Queen Elizabeth I. Charles I’s copy with his own annotations is in Windsor Castle, part of the collection of Queen Elizabeth II.  Here you can see the names of favorite characters written in King Charles I own hand.

The other thing that makes the Second Folio distinct from the First Folio is that it contains the first ever published poem by a young, 24-year-old John Milton, the author of Paradise Lost.

John Milton Poem

For a good introduction to the meaning of this poem and the significance of the Second Folio please watch this video of Ari Friedlander, University of Dayton.

In the 1950s, Charles McCulloch, Chairman of the Willamette Board of Trustees, donated the rare 1632 edition of Shakespeare’s Second Folio to the university. In the Willamette University Archives, you can find articles about this generous donation, as well as students’ reactions to seeing the Second Folio and other rare books. (See: McCulloch Gives Rare Cotes Book to WU Library, Benefactor Gives Rare Volume of Shakespeare Plays to Library.)

Over the years, the Second Folio has been brought out of the vault to honor visiting lecturers, (See: Rare Volumes Shown), but more often than not, it has been brought to the Mark O. Hatfield Library’s Instruction Room to show it to students in English and other classes.

Below you can see a group of Theatre History students in November 2015 who were delighted to see the text of Macbeth and check out the watermarks in our 1632 Second Folio. (Some students even took selfies of themselves with the Second Folio).

Students looking at the book in the Instruction Room.

Pandemic-related quarantine issues currently prohibit viewing our rare books in person, but we look forward to the days when students and scholars can come to the Hatfield Library to see our Second Folio for themselves. In the meantime, there are wonderful digital versions that you can enjoy online.  (See: Mr. William Shakespeares comedies, histories, tragedies: published according to the true originall copies. The second impression. )

 

Bibliography

Black, Matthew W., and Shaaber, M. A. Shakespeare’s Seventeenth-century Editors, 1632-1685. New York, London: Modern Language Association of America; Oxford UP, 1937.   https://archive.org/details/shakespearesseve00blac/page/n3/mode/2up

Douglas, Adam. “Shakespeare Second Folio – John Smethwick Imprint, 1632.” Peter Harrington Rare Books. Video. https://vimeo.com/61085857

“Folios of William Shakespeare.” Walter Havighurst Special Collections of the Miami University Libraries at Miami University, Oxford, Ohio. https://digital.lib.miamioh.edu/digital/collection/wshakespeare

Friedlander, Ari. “Shakespeare: Second Folio.” University of Dayton. Video. https://www.youtube.com/watch?v=33Ep_SjErDE

“King Charles I’s Copy of Shakespeare.” British Library Collection Items. https://www.bl.uk/collection-items/king-charles-is-copy-of-shakespeare

MacDougall, Bill. “Benefactor Gives Rare Volume of Shakespeare Plays to Library.” Willamette Collegian 19 May 1950: 3.

“McCulloch Gives Rare Cotes Book to WU Library.” The Willamette University Alumnus 6.3 (1950): 5.

Otness, Harold M. The Shakespeare Folio Handbook and Census. New York: Greenwood, 1990. Print. Bibliographies and Indexes in World Literature ; No. 25.

Perry, Betsy. “Vault Harbors $1000 Book.” Willamette Collegian 23 January 1959: 2.

“Rare Volumes Shown” The Willamette University Alumnus 4.3 (1957): 6.

Shakespeare, William. Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. The 2nd Impression. ed. London: Printed by Tho. Cotes, for John Smethwick, and Are to Be Sold at His Shop in Saint Dunstans Church-yard, 1632. Print.  https://alliance-primo.hosted.exlibrisgroup.com/permalink/f/11t0l49/CP7199449290001451

Shakespeare, William, and Alfred Harbage. Complete Pelican Shakespeare. , 2002.

Smith, Emma.  “Wadham’s Four Shakespeare Folios.” Wadham College, University of Oxford. 18th February 2019. Video. https://www.wadham.ox.ac.uk/news/2019/february/wadhams-four-shakespeare-folios

“What Is the Second Folio of William Shakespeare?” Meisei University Shakespeare Collection Database – Meisei Copy, http://shakes.meisei-u.ac.jp/e-second.html


Wittenberg to Willamette

From Wittenberg to Willamette:  Unlocking the Secrets of a Rare Book from the Hatfield Library’s Vault.

By Doreen Simonsen
Humanities, Fine Arts, and Rare Book Librarian

Cover of the 1599 Vulgate

Researching a Rare Book is often like a treasure hunt.  The Mark O. Hatfield Library has hundreds of rare books ranging from medieval manuscripts to 20th century first editions, and my study of one of these works, a Latin Bible entitled Biblia Sacra, proves that you really cannot judge a book by its cover.

It all started with Martin Luther.  His actions in Wittenberg inspired the leaders of the Counter Reformation to revise their version of the Bible.  With the endorsement of Pope Clement the Sixth (1592 to 1605) and the Council of Trent (1545 – 1563), the Clementine Vulgate Bible was printed widely throughout Europe.  Our library catalog record for this book notes that our copy was published in Antwerp, Belgium at the Plantin Moretus Printing House in 1599.  According to records from that printing house, Jan Moretus shipped 500 unbound copies of this book, Biblia Sacra, to Germany to be sold at the famous Frankfurt Book Fair in the Fall of 1599.  The books in that shipment were missing a quire, (a section) of the book, and our copy has missing pages, which were replaced with handwritten copies of the missing texts.  But who wrote those handwritten pages?  And who bound this book?

Missing Pages from 1599 Vulgate

In the Renaissance and Reformation, books were sold unbound, and the buyers of those texts would have them bound by professional bookbinders.  Thanks to Luther’s nailing his 95 Theses to the door of the cathedral in Wittenberg in 1517, that city became a center of book publishing and bookbinding.  By 1555 Wittenberg had a guild of 50 bookbinders, who engraved metal plates and rolls to decorate the leather book covers they made. The cover on our bible is embellished with images, borders, Latin quotes, the initials CKW and the date 1562.  CKW turned out to be Caspar Kraft of Wittemberg, a prominent bookbinder in that city in northern Germany.  The images on his 1562 plates are of Justicia and Lucretia, images “that Lutherans used to justify their resistance to imperial [and papal] authority.”1

Around these images are decorative borders made by bookbinding rolls, which were made by Hans Herolt of Würzburg, in southern Germany.  Who hired Herolt to bind this book?  Julius Echter von Mespelbruun, the Prince-Bishop of Würzburg from 1573 – 1617, is the most likely candidate.  A Latin inscription in the books states that “Magister Wolfgang Christoph Röner received (this book) due to the generosity of the most reverend and most holy Prince-Bishop of Würzburg.”  Another inscription is by Andreas Weissens…, a theology student, who might be the person who wrote in the missing pages in this bible.

Theology Student Inscription

The most prominent inscription, however, is that of Dr. Charles H. Hall who gave this book to Willamette University in 1875.  Born in Kentucky, Hall studied Classics at Indiana Ashbury College in 1852, taught Latin, Greek, and Natural Sciences at Willamette University in the late 1850s, and became the son-in-law of Alvan Waller in 1859.

How this Latin Catholic Bible with Lutheran images on the bindings traveled from Germany to America is a mystery that may never be solved, but revealing its secrets shows that rare books can be more than old texts with pretty pictures.  They are artifacts worthy of study in their own right that can illuminate historical controversies and engage curious student researchers here at Willamette University.  A rare book can truly be much more than its cover.

 

“Closeup of the CKW 1562 book
plate stamp made by Caspar
Kraft of Wittenburg, Germany”
“Emblem of the Plantin Moretus
Printing House, Antwerp, Belgium”
“Closeup of the book border rolls
made by Hans Herolt of
Würzburg, Germany”
“Inscriptions, Including Charles Hall’s
Donation to Willamette, 1876″

 

1 Zapalac, Kristin Eldyss Sorensen. In His Image and Likeness : Political Iconography and Religious Change in Regensburg, 1500-1600. Cornell University Press, 1990. Page 128.